Niklas Törnlund: Abort - Abtreibung
Abort
Tro inte att jag
bara känner lättnad.
inte bävar.
anar någon utväg.
bara växer inuti
*
Men jag vill inte få ett
barn av vår förtvivlan,
att vi älskade oss igenom
mardrömmen ifatt dig.
under en solförmörkelse.
tätt intill mig,
delaktighet.
Abtreibung
Glaub nicht, dass ich
mich erleichtert fühle.
Glaub nicht, dass ich
nicht schaudere.
Glaub nicht, dass ich
irgendeinen Ausweg ahnen kann.
Glaub nicht, dass es
nur in dir wächst!
*
aber ich will kein
Kind unserer Verzweiflung bekommen,
ein Kind jener Nacht da wir glaubten
uns hinwegzulieben über
ein endgültiges Lebewohl.
*
In der Morgendämmerung hat dich
der Alptraum erreicht.
Du wimmerst und lärmst wie ein Tier
Während einer Sommerfinsternis.
Ohne zu erwachen drückst du dich
Fest an mich
und suchst Schutz in meiner
Teilnahme
aus: Du bist der Schamane! (1984)
Übersetzung: Stefanie Hruby, Fabian Roske
published by courtesy of Niklas Törnlund and the translators
Labels: Schwedische Lyrik
0 Comments:
Kommentar veröffentlichen
<< Home